Encoding and Collation Documentation
Collation across languages presents many challenges. The print edition notes only major omissions and additions, and significant differences in wording, in the American edition compared with the Danish and German editions and the German typescript. Limitations of space and variations in translations prevent us from noting every difference. For this reason, we provide here the documentation we used to create the collated versions available in the Collation Studio. Users are welcome to use and revise these spreadsheets in accordance with their own translations to create their own collated edition. We also include an essay comparing the illustrations across editions by Pamela L. Caughie and Sabine Meyer.